当前位置: 双字节小说 都市 重生之网红教父 《改革春风吹满地》英文版

《改革春风吹满地》英文版(2 / 3)

 so

 strong.Cat

 so

 long

 and

 the

 mouse

 so

 strong”??

 阿这——

 saber的嘴巴已经合不上了。

 这这这……这太强了!

 这一段对应的是原版的“齐德隆,齐东强,齐德隆的咚得隆咚锵”。

 用Cat

 so

 long对应齐德隆,Mouse

 so

 strong对应齐东强,声音极其原装。

 而且Cat猫和mouse老鼠并不是凭空而来,它们是来自于上一句“这个世界太疯狂,耗子都给猫当伴娘”。

 既做到了衔接,又切合本句,十分完美!

 “Get

 by,stand

 by”(抓牌看牌)

 “Hereby,thereby”(洗牌码牌)

 “Goodbye”(失败)

 这一段,全是bai的音,而且听起来极其像原音。

 简直是神来之笔,既幽默,又充满排比的气势和力量感。

 在成轶有力且清脆的唱腔下,惊起了现场一片山呼海啸的呼声。

 “When

 you

 see

 it

 higher!”

 “We

 are

 truly

 better”

 “CHEERS!”

 一曲终了,台上的成轶结束了演唱,他高举话筒身体微微起伏。

 徐雯雯看着清俊干净的少年,只觉得震撼无比。

 这个英语填词她实在太喜欢了,既保留了原意,又做了本土化处理,里面用的单词也没有生僻的。

 可能对大学生来说有点难度,但是对任何一个正常英语水平的高中生来说都很简单。

 最绝的还是成轶的思维,如果一整正经的去翻译,绝对唱不出来这种效果,反而是他这种充满灵性的,天马行空式的翻译,才能保留原版的魔性和幽默。

 “给大佬跪下了!!”

 “太牛了,虽然听不懂,好上头啊!”

 “给跪了,再来一首啊!唱一首原版的啊!”

 “哎,成轶怎么下去了啊?”

 台下观众纷纷挽留成轶,但是成轶直接遁走了,熟悉成轶的粉丝都受不了了:

 靠,这个打卡下班的成轶怎么回事?

 直播光速下播也就罢了,唱个歌也光速下台。

 银桑拍摄了成轶表演的片段,发到了粉丝群里。

 白切黑的银桑:【视频】

 白切黑的银桑:英文版的《改革春风吹满地》你们没有听过吧?/得意

 鲁佳:我超!!不敢相信自己的耳朵!

 高二不是中二:这英文水平认真的?

 V圈来的:秀得我头皮发麻!

 红毛更新了吗:@白切黑的银桑,你麻麻的多拍点啊,这点糊弄谁呢?!

 白切黑的银桑:@红毛更新了吗??你不是被撤了管理加禁言了吗?

 红毛更新了吗:我去找成轶沟通了不行啊?

 鲁佳:沟通×下跪√

 圣父章北海:【视频】

 圣父章北海:完整版的来了,但是画质不好,你们将就看。

 鲁佳:@圣父章北海小姐姐太棒啦!不知道比某人高到哪里去了!

 白切黑的银桑:@鲁佳死舔狗

本章未完,请点击下一页继续阅读

上一页 目录 +书签 下一页